PART:
[1] [2]
[3] [4]
[5] [6]
[index]
PART
QUINTA
23)
Els pancatalanistes diuen que tota "la romanística
internacional" considera que l'idioma valencià
es un dialècte del català, ¿ es això
cèrt ?
Això es completament fals. La "romanística
internacional" es un concèpte abstracte que
no té existència real. No existix una entitat
concreta en critèris unificats que respònga al
nòm de "romanística internacional"
i per tant no pòt existir un dictamen universal incuestionable
que avale les pretensions dels que vòlen fer a l'idioma
valencià un simple dialècte del català.
(Llegir més
)
24)
Els pancatalanistes diuen que "científicament"
està demostrat que l'idioma valencià es un dialècte
del català, ¿ es açò cèrt
?
Açò es completament fals. Les "ciències
socials" que estudien la llengua son disciplines acadèmiques
que en ningun cas tenen la precisió i exactitut de la
que fan gala les "ciències exactes", com son
les matemàtiques o la física.
Els múltiples critèris llingüístics,
tots igual de "científics", que actualment
existixen dins del mòn acadèmic pa definir i diferenciar
lo que es "llengua" i lo que es "dialècte"
fa que a un mateix cas se li puguen donar respòstes diferents
i opòstes depenent de la perspectiva i els critèris
llingüístics utilisats.
En base als paràmetros i critèris de la
disciplina acadèmica i científica de la sociollingüística
l'idioma valencià es un idioma independent i diferenciat
completament de l'idioma català.
(Llegir més
)
25)
Els pancatalanistes diuen que "totes les universitats
del mòn" consideren que l'idioma valencià
es un dialècte del català, ¿ es això
cèrt ?
Això no es cèrt. Lo que algunes universitats
"del mòn" fan es tindre càtedres
de filologia catalana (com d'atres idiomes dels que els parega
oportú tindre docència). En ningun cas eixa circumstancia
docent es pòt manipular i presentar com a pròva
de que l'idioma valencià es un dialècte del català
o que son el mateix idioma. L'única conclusió
que es pòt obtindre en este cas es que les institucions
catalanes s'han preocupat molt pa conseguir que la llengua pròpia
dels condats catalans, el català, estiga present en institucions
universitaries de fòra de Catalunya.
L'idioma valencià podria perfèctament tindre
en les universitats la seua pròpia i particular càtedra
de filologia valenciana, diferent de la de filologia catalana,
si no fòra pel fòrt component polític procatalanista
que sempre han caracterisat les actuacions d'una part dels professors
de les universitats valencianes i catalanes, els cuals tenen
com a meta prioritaria fer creure (i escampar per atres universitats
espanyòles o estrangeres) que l'idioma valencià
es només un dialècte del català.
(Llegir més
)
26)
¿ Quína es la raó per la que una part dels
professors de les universitats valencianes i catalanes vòlen
fer creure que l'idioma valencià només es un dialècte
de l'idioma català ?
La raó fonamental es que els centres de decisió
i actuació de les universitats (lo mateix que els d'atres
àmbits polìtics i culturals) estan intencionadament
copats desde fa molts anys per persones en fòrtes vinculacions
polítiques en el nacionalcatalanisme independentiste
pro "països catalans". Tot açò
obeix a una campanya perfèctament organisà i apoyà
econòmicament desde fa molts anys pels polítics
i institucions catalanes que tracten de suplantar la llengua
valenciana per la catalana i instalar en la ment dels valencians
la falsa idea de que els valencians parlen català, son
de "nació catalana" i formen part dels
(ficticis) "països catalans", en la finalitat
última d'obtindre més pes polític-econòmic
i aixina reclamar en més fòrça l'independencia
política d'eixos (inventats) "països catalans".
Les persones/institucions que promocionen el proyècte
imperialiste-separatiste pancatala son qui s'han encarregat
de potenciar la presència de la llengua catalana en les
universitats i atres institucions extrangeres ("agraint"
generosament les voluntats "científiques" colaboraores),
al mateix temps que tracten, per tots els mijos, de presentar
a l'idioma valencià com un dialècte del català
i no com la llengua independent i diferencià que realment
es.
(Llegir més
)
27)
¿ Quína validea té la nòva definició
de "valenciano" que apareix actualment en el
diccionari de la "Real Academia Española" (R.A.E.)
?
L'actual definició del diccionari de la R.A.E.
de "valenciano": "Variedad del catalán,
que se usa en gran parte del antiguo reino de Valencia y se
siente allí comúnmente como lengua propia",
no té més validea que la que fa uns anys donava
este mateix diccionari i que era pròu diferent a l'actual.
En aquella definia al "Valenciano" com la "Lengua
hablada en la mayor parte del antíguo Reino de Valencia",
una definició que otorgava un corrècte caràcter
de llengua a l'idioma valencià i a on no es fea referència
alguna a la llengua catalana.
En tot cas, lo que està clar es que la R.A.E. només
està cualificà pa resòldre en assunts concernents
a la llengua castellana, pero en ningun cas té autoritat
pa fero sobre la llengua valenciana.
Ademés, està més que provat que el
canvi de la definició de "valenciano"
en el diccionari de la R.A.E. es feu per pressions dels membres
catalans/catalanistes d'esta institució i d'una manera
totalment arbitraria i irregular, ya que dit canvi se realisà
sense haver segut aprovat per acòrt en ninguna asamblea
i sense que haguera segut inscrit en el diari de la "Real
Academia Española" (R.A.E.).
Es té que tindre en conte que u dels objectius
primordials dels catalanistes es introduirse dins de les institucions
culturals i educatives més importants (a nivell nacional
i internacional) pa impòndre pòc a pòc
les seues tèsis catalanistes i aixina afavorir l'absorció
de la llengua i cultura valenciana (i balear) dins del fictici
i artificiós proyècte dels "països
catalans" (o "eurorregió").