IDIOMA VALENCIÀ
PARLAT
Nòtes sobre
la realitat llingüística valenciana

Descarregar l'estudi en format PDF
La normativisació escrita
d'una llengua es la codificació de dita llengua i la seua
representació gràfica a través de la escritura.
Bàsicament, es considera que una normativisació
correspòn a una determinà llengua cuan representa
lo més felment possible els hàbits llingüístics
generalisats o "normals" (norma) dels seus parlants.
Cuan una normativisació presenta evidents divergències
en els usos llingüístics dels seus parlants això
significa que la normativa no està ben feta, o, en tot
cas, que eixa normativa perteneix a una atra llengua diferent
(lo cual, al remat, dona els mateixos pèssims resultats
que utilisar una normativa
mal feta).
La "Acadèmia Valenciana de la Llengua"
(A.V.L.) no oficialisa
pa l'idioma valencià una normativisació genuinament
valenciana, sino que aplica un calc de la normativisació
de la llengua catalana que el "Institut d'Estudis Catalans"
(I.E.C.) oficialisa en Catalunya pal català, la cual no representa correctament a l'idioma valencià (tots els usos llingüístics generals i normals (norma) dels valenciaparlants).
La A.V.L. vòl "vendre" a la societat
valenciana esta normativisació catalana forastera amagantla baix les etiquetes de "científica"
o de "valencià cult
o ben parlat", encara que tot això només
que son romanços en la finalitat d'enganyar als valencians
i ferlos creure que valencià i català son el mateix
idioma (cuan això es totalment fals), i aixina donar
arguments als nacionalistes catalans que diuen que els valencians
son de "nació catalana" i formen part d'uns (ficticis i inventats) "països
catalans" de capitalitat barceloní.
Per un atre costat estan les "Normes d'El
Puig", codificació ortogràfica que es feu en clau
estrictament valenciana i que contà en l'ample consens
de les associacions i institucions valencianistes que bregaven
(i breguen) en contra del catalanisme que vòl absorbir
llingüística, cultural, política i econòmicament als valencians.
La normativisació naixcuda a partir de les "Normes d'El Puig" representa en més
fidelitat les particularitats i singularitats pròpies de
la genuina llengua valenciana que l'actual normativisació
catalanista de la A.V.L. Aixina i tot, encara presenta una
serie de fondes divergències respècte a la llengua
valenciana parlà per la majoría de valencians que, al remat, dificulta molt la possibilitat de reconeiximent i acceptació per part dels valenciaparlants de dita normativisació. (Estes divergències son consecuencia de que, a l'hòra de ferla, se tingueren en conte cèrts critèris
llingüístics pròpis d'atres llengües (castellà,
català), els cuals no son necessariament extrapolables a la llengua
valenciana).
Com tot, la normativisació de "El Puig"
també és millorable (encara que els seus responsables ni estan, ni han estat mai en l'ànimo d'actualisarla) i es per això que els tèxts d'esta
plana - basats en dita normativisació - s'han escrit seguint també cèrtes
regles de la gramàtica del pare Fullana i una serie
de propòstes presentaes en el "II Congrés
de la Llengua Valenciana" que actualisen i fan encara
més pròxima i funcional la normativisació
derivà de les "Normes
d'El Puig". En esta mateixa llínia, en l'aparició
de l'estudi "IDIOMA
VALENCIÀ PARLAT. Nòtes sobre la realitat llingüística
valenciana", s'aniran adecuant paulatinament
els tèxts de la plana IDIOMA VALENCIÀ als critèris
llingüístics presentats en dit estudi, els cuals estan tots ells basats en les senyes llingüístiques pròpies i generals de l'actual llengua valenciana viva.
ALGUNS
DELS PUNTS TOCATS EN L'ESTUDI LLINGÜISTIC
1) Supressió de les "d"
intervocàliques mudes.
Se suprimixen les "d" intervocàliques
mudes en les terminacions:
ada, -ades,
-ador, -adora, -adors, -adores,
-adet, -adeta, -adets, -adetes.
Eixemples:
Vesprà, cremà, espardenyaes, amparaes (No:
Vesprada, cremada, espardenyades, amparades).
Llauraor, treballaora, ballaors, charraores (No: Llaurador,
treballadora, balladors, charradores).
Melaet, picaeta, melaets, picaetes (No: Meladet, picadeta,
meladets, picadetes).
2) Supressiò dels guionets.
Els pronòms que van darrere de vèrp (enclítics)
s'aglutinen dirèctament al vèrp sense guionet.
Eixemples:
Mireules, convertirmos, píntala.
(No: Mireu-les, convertir-mos, pinta-la)
Excepció: les formes verbals acabaes en consonant
"LL", "N" seguida d'un pronòm (enclític)
que comence per consonant "L", "N" no s'aglutinen,
ni s'unixen per ningun guionet, i es mantenen independents:
bull la, cull les, pren ne, etc.
3) El pronòm nèutre "HU" ("HEU"/"U"/"O").
a) Davant de vèrp sempre s'escriu "HU".
Com a excepció s'escriurà "HEU"
cuan el pronòm vaja a principi d'oració o pausa
(marcà ortogràficament) i precedint a una paraula
que comence per consonant que no siga "h" (Eix.: Heu farem.
Be, heu faré). O be, cuan el pronòm quede entremiges
de dos consonants diferents a "h" (Eix.: ¿Cóm
heu faran?).
b) Darrere de vèrp (enclític) el pronòm
"HU" s'aglutina, sense guionet ni "h", al
vèrp. (Eix.: Pòrtau. Tíndreu fet).
Com a excepció s'escriurà "-O" cuan
el pronòm vaja darrere de vèrp que acabe en consonant
o en "u" (Eix.: Posaro. Estan trencanto tot. Escoltéuo).
Nota: Per una millor eufonía els pronòms "ME,
TE, SE, LI" no s'apostròfen a "HU/HEU".
Eixemples:
Feso, mírau (No: Fes-ho, mira-ho)
Píntau ara i en acabant heu puges al terrat,
no te hu deixes pa més tart.
Es menester que hu entengues, mira de fero com ell
me hu ha explicat este matí.
4) Aglutinació de cèrtes formes.
Desde, pa, pal, pals (No: Des de, per a, per al,
per als).
5) Estandarisació de cèrtes formes utilisaes
ampla i generalment pels valenciaparlants.
Mosatros, vosatros, mos, vos, recibir, reine, sigle, pòs,
dupte, dissapte.
6) Supressió de consonants interiors desaparegudes de
manera generalisà en la parla oral.
Eixemples:
Abre, dinés, dimats, pèdre, pendre, dependre.
(No: Arbre, diners, dimarts, pèrdre, prendre,
deprendre).
7) Reconeiximent de cèrtes paraules patrimonials.
Paraules arraïlaes en llengua valenciana desde fa més
de dos sigles: entonses, hasta, menos, después, agüelo/auelo.
8) Accentuació de les vocals obèrtes "è",
"ò".
En idea d'afavorir la llectura, ensenyança i us
de la llengua valenciana, en sa fonètica pròpia, sempre s'accentuaran gràficament
les vocals obèrtes "è", "ò".
Eixemples: Mistèri, pòble, nòm, tèrra.
[REFLEXIONS
RESPECTE A L'ESTANDART ORAL]
[NORMATIVA
PANCATALANISTA DE LA A.V.L.]
[PISTES
PA RECONEIXER TEXTS CATALANISATS]
L'ENGANY
DE L'IDIOMA CATALA EN LES ESCOLES VALENCIANES

(Imprimir sobre dinA4 en horisontal o
girar l'image 90 graus ans d'imprimir. 85 kb.)
També en format PDF
(360 kb.)