I. DIFERENCIES MORFO-SINTACTIQUES
No es tracta, com indica el titul d´esta conferencia, de
fer un estudi complet de les diferencies que hi ha entre les llengües
valenciana i catalana, sino de les principals diferencies morfo-sintactiques,
o siga, en lo que actualment i en sentit estricte se diu "Gramatica".
Els llingüistes definixen la Gramatica com el sistema de
mijos d´expressio, comprenent en ella la morfologia i la sintaxis,
deixant fora la lexicografia, o ciencia de les paraules. La Morfologia
tracta de les diverses categories de paraules (substantius, adjectius,
pronoms, etc) i de les diverses formes de flexio (declinacio,
conjugacio). La Sintaxis te per objecte les "funcions" que realisen
les unitats llingüistiques. D´eixa manera, Morfologia i Sintaxis
se repartixen respectivament les formes i les funcions. Pero esta
distribucio es molt ilusoria, perque en la practica es dificil
separar una cosa de l´atra. Separar la lexicologia de la Gramatica
tampoc es llogic (per la necessitat de reconeixer en moltes paraules
una funcio gramatical o equivalent a ella), pero estan tots d´acort
en que lo mes practic es prescindir d´ella en un tractat gramatical.
Per lo tant, prescindim de la lexicologia, com tambe de la formacio
de les paraules, de la Fonetica (la qual li dona ya les paraules
fetes a la Morfologia) i de la Ortografia, que no es mes que l´expressio
dels sons de la llengua i la seua part mes periferica. La Fonetica,
per atra part l´hem estudiada en nostre modest tractat de FONETICA
DE LA LLENGUA VALENCIANA, publicat per Valencia 2000, i l´Ortografia
no presenta problemes a partir de la seua normalisacio per l´Academia
de Cultura Valenciana.
Ans d´entrar en materia es necessari justificar el tema,
perque hi ha qui diu que catala i valencià tenen la mateixa Gramatica,
per cert apoyant-se en una frase del P. Fullana.
L´apostol de la llengua valenciana i maxima autoritat en
ella, el P. Fullana, en el prolec d´un treball premiat en els
Jocs Florals de Valencia (1909) diu lo següent: "Escriure totes
les caracteristiques catalanes usades dins del Regne de Valencia,
equivaldria a escriure una gramatica catalana i posar en la portada:
Gramatica valenciana".
¡Hi ha que vore lo que s´ha abusat d´esta frase per a negar-li
al valencia el dret a tindre una gramatica propia!. Naturalment,
si la gramatica no conté mes que allo en que coincidixen valencià
i catala, sera lo mateix dir gramatica valenciana que catalana:
la frase del P. Fullana té una explicacio. (Tal volta no havia
en ella mes que unes paraules falagueres per a l´Ajuntament de
Barcelona, entitat donant del premi al referit tema). Igualment
seria posible un canvi de noms entre dos gramatiques d´atres llengües,
si es fera una gramatica purament de coincidencies. Atra cosa
totalment distinta haguera segut si el tema s´havera redactat
"caracteristiques catalanes NO usades en el Regne de Valencia".
Entre el catala i el valencia, com entre totes les llengües romaniques,
es precis que hi hagen moltes coincidencies, per ser totes elles
derivades del mateix tronc llingüistic, pero lo que compon per
a la identificacio d´una llengua no es lo que te de comu ab una
atra, sino lo que te de propi i caracteristic o diferenciat. La
prova de que el P. Fullana creia en l´identitat de la Gramatica
valenciana i de que no va dir aquella desafortunada frase en el
sentit que li donen els malevols, es el fet (que te mes força
que les paraules) de que despres d´aixo va compondre la seua Gramatica
de la Llengua Valenciana, en la que si que figuren les caracteristiques
que la diferencien de la gramatica catalana, i que nosatres farem
constar en part en el present escrit.
Feta l´anterior digressio, que nos pareixia necessaria,
podem entrar ya en materia.
La llengua valenciana, com totes les llengües, compren tres
nivells o plans fonamentals: el fonologic, el morfo-sintactic
i el lexical, tots ells intimament relacionats, formant unas a
manera de circuls concentrics, en mutua dependencia, i tots ells
importants. L´element mes important, evidentment, es el fonologic,
ya que la fonetica es lo que radicalment diferencia unes d´atres
les llengües romaniques. pero deixant de costat la Fonetica i
la Lexicologia, encara queda un marge de punts de la llengua,
que constituixen l´objecte d´estudi de la Gramatica, i en el que
les diferencies entre dos llengües, ben estudiades, poden refermar
la seua constitucio diferenciada. Eixa es la faena que hem mampres
a l´estudiar les diferencies morfo-sintactiques entre les llengües
valenciana i catalana.
Per a major garantia d´objectivitat en l´exposicio d´estes
diferencies, compararém el catala segons la preceptiva de l´Institut
d´Estudis Catalans, tal com se conté en les gramatiques de Pompeu
Fabra, de Antoni Mª Margarit i en la del colectiu "MARVA", una
de les mes acreditades en Catalunya. Per al valencià nos servirém,
com a punt de referencia, de la Gramatica del P. Fullana, completada
pel parlar del poble valencia mes cult, cosa normal tractan-se
d´una llengua viva. Mentres anem pel cami, nos abstindrem de fer
cap jui de valor. Al final de la carrera sera el moment de parar-se
a reflexionar si entre el catala i el valencià, a mes de les radicals
diferencies fonetiques hi ha o no una gramatica totalment diferent
en morfologia i sintaxis.
Es natural que entre la gramatica catalana i la valenciana
hi haja moltes coincidencies, com les hi ha entre cadascuna d´estes
llengües i el castella, portugues o italià. Per una part, el llenguage
es la manifestacio -i com el vestit- del pensament, i per tant,
te que anar sempre darrere de la llogica. En efecte, les gramatiques
neo-llatines son revestiment del pensar greco-roma, fins al punt
de que es podria palar d´una gramatica general de les llengües
neo-llatines. Per aixo es tan facil la traduccio d´una llengüa
ad atra dins de la familia neo-llatina. Eixa similitut entre les
gramatiques i entre les llengües es tan major quant mes nos remontem
als origens, o siga, al llati vulgar. Pero, per atra part, a partir
del llati, hi ha una evolucio diferent en cada pais, dels que
es erpartixen l´herencia del llati, evolucio que s´estudia en
la Gramatia historica, que tambe pot ser "comparada". Nosatres
no anem a fer eixe estudi historic, sino que nos limitarem a pendre
les dos llengües, que comparem en son estat actual i, empiricament,
ascendirem al descobriment de sa respectiva normativa diferenciada.
No volem començar les diferencies pel nom de les lletres:
efa, ela, ema, ena, erra, en catala, quan en valencià diem efe,
eme, ene, erre, esse, perque esta diferencia nos pareix poc relevant.
Metodo a seguir:
Repassarém una a una les parts de l´oracio, estudiant juntament
morfologia i sintaxis, donant al verp un tractament especial,
per rao de la seua importancia en la formacio de les oracions,
sobre tot de l´oracio composta.
A. EL SUBSTANTIU
L´estudi del nom substantiu comprén l´analisis del genero
i del numero.
1. El genero.- El genero es conserva el mateix, en general,
en totes les llengües romaniques: el que tenien en llati. No obstant
aço, notarem algunes diferencies entre el valencia i el catala.
-El catala forma el femeni de hereu, jueu, Andreu, etc. en hereva,
jueva, Andreva;
-El valencià, en hereua, jueua (o judia), Andreua, etc.
-El catala diu o escriu duquessa, princessa, baronessa; el valencià
(excepte "l´apichat"), duquesa, princesa baronesa, alcaldesa,
etc.
-Hi ha un lot molt surtit de noms abstractes que el catala te
com femenins, tots ells acabats en -OR, que en valencià antic
tambe ho eren, pero que no ho son en la actualitat. Son estos:
amor, ardor, color, dolor, error, sopor, temor, valor, estupor,
rencor, (catala, rancor) rigor, rubor.
-Hi ha substantius de diferent genero en valencia i en catala:
a) Masculins en catala i femenins en valencià.
catala: la arada
Valencia: el aladre.
Molts noms d´ofici o professio, en catala van terminats
en A, sent masculins, mentres que en valencià acaben en E. Catala:
el maquinista, el periodista, el caixista, etc. Valencià: el maquiniste,
el periodiste, el caixiste.
2. El numero.- Hi ha tambe diferencies en quant al numero.
No farem mencio de la diferencia que hi ha en el tracte
del plural dels noms que en singular acaben en R, la qual perden
en catala en el plural, perque la diferencia queda dissimulada
per l´ortografia.
catala: carrés, papés, retós.
Valencià: carrers, papers, retors.
Hi ha paraules terminades en E atona en singular, que passen
al plural en catala afegint una sola S, i en valencia, com en
epoca classica, afegint NS.
catala: homes, joves, orfes, termes
Valencia: homens, jovens, orfens, termens.
Noms que en catala fan el plural en OS, perden la O en valencià
catala: boscos, gustos, presupostos, etc
Valencià: boscs, gusts, presuposts.
Noms masculins terminats en catala en E i en plural en ES,
i en valencià en O i OS respectivament.
catala: generes, quadres, modes, metres, litres, quilometres,
Valencià: generos, quadros, litros, quilometros, etc
Noms que en valencià acaben en OS i en catala suprimixen
la O
Valencià: gojos, desijos, passejos
catala: goigs, desigs, passeigs, (no solen pronunciar
la S final)
Noms que en singular en valencià terminen en dos consonants,
i als que en plural s´afig una S; en catala en sigular s´afig
una E eufonica, que es conserva en plural.
Valencià: assunt, cult
catala: assumpte / assumptes, culte / cultes
B. L´ADJECTIU
Resumint, direm que els adjectius, en quant al plural, presenten
els mateixos fenomens que els substantius.
Catala
millos, pijos
ariscos, vistos, foscos
comodes, omnimodes, vagues
cultes, presumptes
roigs, migs, lleigs |
Valencià
millors, pijors
ariscs, vists, foscs
comodos, omnimodos, vagos
cults, presunts
rojos, mijos, llejos |
1. Adjectius i pronoms possessius.- S´observen diferencies
d´orde morfologic i sintactic.
En el femeni, tant en singular com en el plural de adjectius
i pronoms personals:
catala: meva, teva, seva, meves, teves, seves
Valencià: meua, teua, seua, meues, teues, seues
Us de les formes possessives mon, ton, ma, ta, sa, etc.
En catala, us restringit.
En valencià, sense cap llimitacio
Prohibicio en catala de l´us de l´articul neutre LO, sempre,
i per tant davant dels pronoms possessius. En valencià, us normal
del articul neutre LO davant d´eixos pronoms: lo meu, lo teu,
lo seu, lo nostre, lo vostre, lo d´ells.
2. Adjectius demostratius.- Diferencies morfologiques i
sintactiques.
En catala s´usen els adjectius arcaics composts aquest,
aquesta, aquestos, aquestes, aqueixos, aqueixes. En valencià totes
eixes formes estan considerades com arcaiques i fora d´us, empleant
en son lloc les formes: est o este, eix o eixe, eixa, eixos, eixes.
En catala no esta clara la distincio entre aquest i aqueix.
En valencià no pot haver confusio entre este o eixe.
3. Adjectius numerals.- Se presenten notables diferencies
en cardinals, ordinals, partitius i colectius.
a) Cardinals
catala: vuit, dissét, divuit, dinou, seixanta, vuitante,
dues centes, milio, bilio, etc
Valencià: huit, désset, díhuit, déneu, xixanta, huitanta, dos
cents, millo, billo, etc.
b) Ordinals
catala: usa les formes d´orige popular: cinqué, sisé, seté,
vinté,
Valencià preferix les formes cultes tretes directament del llati:
quint, sext, septim, octau, non, decim, undecim, vigesim, etc.
c) Partitius i colectius
catala: meitat, miler (decim, centesim, milesim ab S sonora)
Valencià: mitat, miller o millar (decim, centesim, etc. ab S
sorda).
4. Adjectius quantitatius.- Hi ha diferencies morfologiques
i sintactiques.
En catala tenen plural noms com prou, massa i força (prous,
masses, forces)
En valencià, prou i massa son invariables, i força no existix
en el lexic ni com adjectiu ni com adverbi.
Sintacticament en catala l´us dels quantitatius varia molt,
segons vagen en o sense preposicio. Posarém alguns eixemples per
a que es veja la diversitat.
Construccio catalana
quant pa
fa molt fret
menge molta chocolata
cullen tant blat com en casa
tenim poc vi
bastant de visites
ja n´has comprades força
quanta de neu
portava menys de maletes |
Construccio valenciana
quant de pa
fa molt de fret
menge molt de chocolate
cullen tant de blat com en casa
tenim poc de vi
bastantes visites
ya n´has comprades moltes
quanta neu
portava menys maletes
|
5. Adjectius indefinits.- Diferencies morfologiques
catala: altre, altra, altres; abdues, nombros, nombrosos/es.
Valencià: atre, atra, atres, les dos, numerós, numerosos, etc
6. Atres adjectius.- No existixen en valencià certes prohibicions
de la normativa catalana sobre l´us de mateix, demes, varis.
C. L´ARTICUL DEFINIT
Diferencies morfologiques i sintactiques:
1. El catala no usa l´articul neutre LO. El valencià el té com
un enriquiment i fa us abondos d´ell.
2. El catala lliterari ha proscrit l´articul masculi en les formes
LO i LOS. El valencià els mante vius al costat de EL i ELS ( En
algunes comarques, com en el Maestrat, son les formes usades habitualment
: lo sinyó retó, los jovens)
Per a que es veja el distint us sintactic d´estos articuls
posarém alguns eixemples:
Construccio catalana
No sabia com eres d´animal
¿Saps el que he pensat?
Ara serviran el atre
Vine el mes aviat que puguis
El que es maravillos d´aquesta persona |
Construccio valenciana
No sabia lo animal que eres
¿Saps lo que he pensat?
Ara serviran lo atre
Vine lo mes pronte que pugues
Lo maravillos d´esta persona |
Resumint: en valencià es pot usar l´articul neutre:
a) davant d´un adjectiu: lo bo del cas
b) davant d´un pronom: lo meu, lo teu, lo seu
c) davant d´un adverbi: lo pronte que has vingut
d) davant de tota una oracio: va fer lo que li van manar.
Tots estos giros estan prohibits en el catala normatiu.
A mes, en valencià sol ser incorrecte posar l´articul davant
de noms propis (No direm "la Maria, el Jordi"). Tampoc s´usa ya
anteposar En o Na als noms propis d´home o dona, respectivament
( No diem ya En Josep o Na Monserrat) En catala s´acostuma fer
lo contrari.
D. EL PRONOM PERSONAL
Existixen en este punt diferencies morfologiques i sintactiques:
1) Morfologicament, hi ha que notar l´us en catala de JO
i US (primera persona del singular i segona del plural) quan en
valencià estes formes estan representades per YO i VOS.
Igualment, s´ha d´observar la preferencia del nostre poble
per NOS en relacio a ENS, la unica forma, esta ultima, usada pel
catala
2) Molt important es l´ausencia en valencià del pronom
reflexiu HOM propi del catala. En valencià en son lloc s´usen
indistintament SE o ES (No se dira "jo us desijo", sino "yo vos
desige"; ni tampoc "hom diu per tot arreu" sino "se diu o es diu
per tot arreu").
3) En quant a diferencies sintactiques, indicarém les següents:
a) En valencià es pot dir, referint-se a persones o coses, A ELL
o D´ELL, en catala, quan es referix a coses, hi ha que valdre´s
d´algun rodeig per a evitar-ho. Exemples:
Valencià: torném a parlar d´ell (d´algun assunt)
catala: en tornem a parlar.
b) En catala hi ha frases com "davant meu, davant teu, darre meu,
darrere teu", desacostumbrades en valencià. (En valencià direm:
darrere o davant de tu o de mi. Igualment, en catala es pot dir
"aixo es fet meu, o pintat meu"; en valencià s´ha de dir "aixo
esta fet per mi o pintat per tu".
c) En catala el tractament corrent es "VOS";
En valencià, VOSTE
d) El catala està usant constantment el pronom adverbial HI el
cual sobra casi sempre en valencià.
catala: ¿Que no hi es?
Valencià: ¿Que no està?
Mes avant direm quan el valencià usa el pronom HI cosa que
ocorre en contades ocasions.
E. EL VERP
En el verp es a on les diferencies entre catala i valencià
son mes grans, per lo que farem un examen mes detallat.
II. MORFOLOGIA DEL VERP
1.- Les diferencies comencen ya en la nomenclatura.
En catala: mode, nombre, perfet, imperfet, plusquamperfet
En valencià: modo, numero, perfecte, imperfecte, plusquamperfecte
Es tan diferent la conjugacio valenciana de la catalana
que, per donar una idea completa, hauriem de recorrer les conjugacions
regulars e irregulars des del principi al fi: seria interminable.
Nomes farem mencio de les diferencies generals que constituixen
cadascu dels temes de la conjugacio.
2.- No sé si val la pena mencionar el fet de que les gramatiques
catalanes fan un sub-grup de la conjugacio regular, que no el
te la gramatica valenciana, perque esta particularitat no la considerem
relevant. A saber, la segona conjugacio es catala te un sub-grup
ab l´infinitiu en -ER tonica, la E de la qual en catala es oberta,
quan en valencià es tancada.
Valencià: saber, soler, voler, valer (valdre), haver, poder,
en E tancada
catala: saber, soler, voler, valer, poder, en E oberta
3.- A la terminacio de la 1ª persona del singular del present
d´indicatiu, en catala en -O, li correspon en valencià una terminacio
en -E, o la perdua de la vocal final, en la generalitat de la
regio.
catala: canto, perdo, temo, sento, serveixo, dormo
Valencià: cante, perc, tem, sent, servixc, dorc.
4.- Hi ha infinitius que tenen distinta forma en catala
que en valenciá.
catala: tenir, venir, veure i sos composts
Valencià: tindre, vore, etc.
5.- En el present de subjuntiu, a una A o E valenciana,
correspon en catala una I o una E.
Valencià: prengue, prengues, prenga, prengam, prengau, prenguen
catala: prengui, prenguis, prengui, prenguem, prenguen,
prenguin.
6.- El mateix fenomen reapareix en l´imperatiu plural
catala: prenguem, prengueu, prenguin
Valencià: prengam, prengau, prenguen
7.- En l´imperfecte de subjuntiu, les formes lliteraries
valencianes generalisades (excepte en la zona llimitant en Catalunya)
son les en -ARA, -ERA o -IRA, totes les demes son arcaiques o
dialectals.
Formes valencianes: en -ARA: cantara, cantares, cantara,
etc
en -ERA: temera, temeres, temera, et.
en -IRA: partira, partires, partira, etc.
Formes totes extranyes al catala lliterari.
Formes catalanes: en -ES: donés, donessis, donés, donessim,
donessis, donés. Rebés, rebessis, etc.
en -IS: sofris, sofrisis, sofris, sofrissim, sofrissiu, sofrissin.
NOTA.- Hi ha una forma valenciana antiga, que es conserva com
a dialectal, la qual té un imperfecte de subjuntiu en -ES o en
-IS, distinta del catala. En -IS: sofrisses, sofrisseu, sofrissen.
8.- Diferencia en la formacio dels temps composts (apart
les diferencies que naixen de l´us del verp auxiliar SER o HAVER).
En la veu passiva el valencia forma els temps ab el verp SER i
el catala ab el ESTAR.
Catala
he estat convidat
havia estat convidat
hagui estat convidat
hauré estat convidat
etc... |
Valencia
he segut convidat
havia segut convidat
hagui segut convidat
hauré segut convidat
etc... |
A. PARTICULARITATS FONETIQUES DE LA 1ª CONJUGACIO
Com no figuren en el tractat de Fonetica, creem convenient
posarles aci, per a que es vegen les diferencies que hi ha, en
certs punts, entre el valencià i el catala, originades per la
conjugacio. Com es llogic, no farem esment de les diferencies
que resulten de la pronunciacio en U de les O atones, aixina com
de la pronunciacio per la vocal neutra E catalana de les vocals
atones A i E, fet general que se propaga a tota la fonetica catalana.
Apart d´aixo, hi ha atres diferencies entre valencià i catala,
que son les que volem fer notar. Dir-les totes seria molt entretengut.
En direm algunes:
1.- La E neutra catalana, en el curs de la conjugacio passa
a E oberta, pero no en valencià, en els casos següents:
a) en els verps acabats en -EAR, com crear (creeu)
b) en els verps terminats en -EJAR, com envejar (envegen)
c) en els verps en -EGAR, com combregar (combreguen)
d) en els verps derivats de noms que en catala tenen E oberta
i en valencia E tancada (seques)
e) en un grup determinat de verps com pecar, vedar, remeiar,
veremar, semblar, arrencar (en valencià arrancar), trencar, pescar
(en valencià, peixcar), abeurar, etc.
2.- Els verps que tenen una O atona pronunciada en catala
U, son innumerables. Citarem tan sols uns eixemples: adobar, sofocar,
poder, escolar-se, redolar (escrit rodolar), colgar, escoltar,
escombrar, sopar, evaporar, destorbar, corcar-se, formar, etc.
En valencià pronunciats tal com estan escrits.
En catala pronunciats: supà, adubà, sufucà, pudé, escular-se,
rudulà, escumbrà, evepurà, desturbà, curcar-se, furmà, etc.
B. PARTICULARITATS MORFOLOGIQUES I SINTACTIQUES DE LA 2ª CONJUGACIO
La majoria dels verps de la segona conjugacio son irregulars,
generalment ab alteracions del radical, de les desinencies o del
participi. Ara be, eixes alteracions son distintes en valencià
i en catala, en moltes ocasions. D´elles, unes afecten al radical,
atres a canvis fonetics diferenciats. En senyalarem alguns, i
repetirem atres, per a una major sistematisacio.
a) Infinitius diferents.
catala: neixer, treure, veure, tenir, venir
Valencià: naixer, vore, tindre, vindre,
Apart, els verps catalans, que no té el valencià, o els
valencians, que no té el catala, com els catalans sure, asseure,
ensopegar, i els valencians sentar-se, entropeçar, etc.
b) Verps que en la 1ª persona del singular del present
d´indicatiu en catala acaben en vocal, i en valencia en consonant.
catala: temo, perdo
Valencià: tem, perc.
c) Verps que en el tema de present, en catala tenen el
digraf SC (el qual se traslada als temps derivats del sistema
de present) pero en valencià el tenen en XC.
catala: visc, cresc, cresques, visques
Valencià: vixc, creixc, creixques, vixques.
d) Verps que en valencià tenen E tancada, i en catala la
tenen oberta: coneixer, pareixer, mereixer, vencer, ofen, depen,
suspen.
e) Intercalacio en catala d´una I antihiatica entre l´arrail
i les desinencies, en determinades formes verbals, fenomen que
en valencià es sols un localisme.
catala: caiem, caieu, creiem, creieu,
Valencià: caem, caeu, creem, creeu, etc.
f) Presents de subjuntiu velarisats en valencià, i no en
catala, o no ho estan en el present d´indicatiu.
Valencià: perga, pergues, creixca, creixques, etc.
catala: perdi, perdis, creixi, creixix, etc.
g) Algun participi catala inusitat en valencià, com rigut,
per rist.
h) Futurs i condicionals diferents, per ser diferent el
tema d´a on procedixen.
Valencià: voré, voria
catala: veuràs, veuries, etc
i) Verps en radical en NY, la qual en valencià es conserva,
i en catala es convertix en N.
catala: planguí, plangui
Valencià: planyguí, planyga.
j) La terminacio de la segona i tercera persona del plural
del subjuntiu i imperatiu de la segona conjugacio, en catala en
EM i EU; en valencià, es en AM i AU
catala: vinguem, vingueu
Valencià: vingam, vingau.
C. PARTICULARITATS MORFO-FONETIQUES DE LA 3ª CONJUGACIO
a) El valencià conserva major numero de verps purs de la
tercera conjugacio que el catala. Per eixemple,
el valencià diu gruy, muny, cruix, lligc;
el catala diu grunyeix,munyeix, llegeixo (pronunciat "llegeixu")
Pel contrari, verps que en catala nomes conserven la forma
pura, en valencià tenen les dos formes, la pura i la incoactiva.
Per eixemple:
catala: acut, presum, consum;
valencià: acudix, presumix, consumix.
b) Diferencia fonamental es l´us en catala del increment
EIX en els verps incoatius, quan el valencià usa IX. Per eixemple
catala: converteix, pateix, serveix, etc
valencià: comvertix, patix, servix.
c) Hi ha detalls diferents en alguns verps purs, com per
eixemple ,
catala: obre, omple
valencià: obri, ompli
d) Participis passats diferents. Per eixemple
catala: sofert, establert, omplert, complert, suplert;
valencià: sofrit, omplit, complit, suplit.
e) Canvis de conjugacio: En valencià al costat de amansir,
amansar; acovardir, acovardar; espessir, espessar.
D. PARTICULARITATS EN VERPS IRREGULARS
1. Segona conjugacio. Velarisacio en catala i no en valencià
(excepte en zona dialectal).
catala: sapiga, sapigues, capiga, capigues
valencià: sapia, sapies, capia, capies.
2. En catala existencia de una I antihiatica ab diftonc
tematic (vocal mes U), que no està en valencià.
catala: veiem, veieu
valencià: veem, veeu
3. Verps irregulars de la tercera conjugacio en tema diferent
en el present de subjuntiu.
catala: culli, cullis, culli, etc.
valencià: cullga, cullgues, cullga, etc
El mateix fenomen en imperatiu
catala: culli
valencià: cullga.
Els fenomens de velarisacio del radical son molt freqüents
en valencià, sense correspondencia en catala. Eixemples en els
verps cosir, tossir, eixir, etc
catala: tusso, tussi, cuso, cusi, cusis, eixo, eixi, etc
Imperatiu cusi
valencià: tusc, tusca, tusques, cusc, cusca, cusques, etc.
III. SINTAXIS DEL VERP
Les sintaxis valenciana i catalana, al costat de moltes
coincidencies, com es natural que´n tinguen, tenen moltes divergencies
de les quals vorem algunes a continuacio.
1. El valencia posa la preposicio A davant del complement
directe del verp en molts casos en els quals no ho permet el catala.
Per eixemple:
catala: he vist mon pare, he vist la Maria, Cesar vencé
Pompeu, ¿estimes algu? ¿qui has vist?, busco el meu criat, he
vist el ministre.
2. La preposicio A en catala s´ampra per a indicar el lloc
a on s´està, inclus davant de nom propi: en valencià en estos
casos s´usa la preposicio EN
catala: viuen a Galicia, aixo ha passat a Valencia
valencià: viuen en Galicia, aixo ha passat en Valencia
3. Els verps que indiquen companyia, en catala porten la
preposicio AMB, extranya al valencià, el qual porta la preposicio
EN en llenguage parlat i AB en llenguage lliterari
catala: vaig amb un amic
valencià: vaig en un amic
Tambe es contruixen en valencià ab EN o AB, i en catala
en AMB, els verps que indiquen relacio d´instrument o mig del
qual u se vall
catala. arruixar amb una galleda, adornar amb flors, ferir-se
amb el ganivet, rodejar amb la ma
valencià: arruixar en un poal, adornar en flors, ferir-se en
el gavinet, rodejar en la ma
Igualment diferixen frases que indiquen modo o manera i
els verps que indiquen comparacio.
catala: amb prudencia, amb bons modes, amb altres termes
valencià: en prudencia, en bons modos, en atres termens
4. El valencià distinguix molt be entre ser i estar . En
catala s´usa el verp estar per ser o viceversa, en moltes ocasions
catala: ya hi som aqui, he estat nomenat secretari
valencia: ya estic aci, he segut nomenat, secretari
5. Molts verps en catala van seguits de la preposicio DE
i no en valencià. Eixemples: acordar, aconsellar, assajar, decidir,
deliberar, desdenyar, desijar, esperar, exigir, jurar, oferir,
permetre, pregar, pretendre, procurar, resoldre, sugerir, etc.
catala: m´agradaria de veure el fill
valencià: m´agradaria vore al fill
6. En valencià (ab precedents classics) es pot possar la
contraccio AL davant de l´infinitiu. En catala es fuig d´eixa
construccio, posant en son lloc EN
catala: en vindre, pel cami he trobat un amic.
valencià: al vindre, pel cami he trobat a un amic
7. En catala s´introduix una oracio impersonal per mig
del reflexiu HOM, cosa que no fa mai el valencià, que usa en son
lloc SE o ES.
catala: hom ha de fer-se correr la veu; hom reconeix
valencià: s´ha de fer correr la veu; es reconeix o se reconeix
8. En catala no es permet l´us de l´articul davant de l´infinitiu
mentres que en valencià es usual.
catala: correr massa es el que t´ha perdut
valencià: el correr massa es lo que t´ha perdut
9. En valencià es precisa el valor momentaneu o perfectiu
del verp quan la frase porta el verp auxiliar davant d´un participi,
cosa que no distinguix be el catala.
catala: el bou ha estat mort pel torero (pronunciat toreru)
valencià: el bou ha segut mort pel torero (accio momentania).
10. El catala usa en molta freqüencia el giro compost TOT
i el participi de present o gerundi. Esta construccio no s´usa
en valencià.
catala: tot content, tot rient, tot parlant.
valencià: content, rient o parlant encara
11. El catala fa concertar el participi passat, que entra
en una frase perifrastica en tots els casos. El valencià no sol
concertar-lo quan el participi passat es masculi i plural, referit
a un pronom.
catala: no els he poguts vendre
valencià: no els he pogut vendre
IV. L´ADVERBI
A. ADVERBIS DE LLOC
Catala
aqui
enlloc
deçà i dellà
lluny
sota, dessota
dintre, endintre, endins
enfora
rere, darrera, enrera
endavant
endarrera
al davant, al darrera
al damunt, a dalt, a baix |
Valencià
aci (dialectal, aqui) enlloc
en algun lloc o en cap lloc
d´ença, d´enlla (cap aci, cap alla
llunt (renegament, lluny)
baix, baix de
dins, per dins
fora, per fora, afora
arrere, cap arrere, cap a darrere
davant, cap avant, per davant
cap a rere, darrere
davant, darrere
damunt, dalt, baix |
B. ADVERBIS DE TEMPS
Catala
aleshores
de jorn
mai no
avui
d´hora, aviat
de nits
de part de vespre
al cap vespre
a la tarda, cap al tard
a entrada de fosc
entre dues llums
al foscant de la nit
un cop, un pic
dema passat
dema passat l´altre
abans d´ahir
mentre
en l´endemig |
Valencià
entonces (diccionari de Escrig) en aquell moment, ara
ben demati, de matinet
no mai
hui (avui, dialectal)
pronte, molt de mati
de nit
cap a de nit, etc
al fer-se de nit
a la vesprada, al final de la "vesprà"
a boqueta de nit, al fer-se de nit
entre dos llums
al fer-se fosc o al fer-se de nit
una volta, una vegada
despus-dema
despus-dema l´atre
despus-ahir
mentres
en mig, en l´entre mig |
Tambe es distint el modo de contar les hores.
catala: dos quarts de nou
Valencià: les huit i mija
C. ADVERBIS DE MODO
Catala
aixi
endebades
dempeus |
Valencià
mes freqüent, aixina (tambe aixi)
debades
de peu, dret |
Entre les locucions adverbials mes freqüents son:
Catala
a balquena, a betzef
a la babalà
a la valenta
a rosegons
amb prou feines
amb un girar d´ulls
amb un xic mes
de bursada
de cap i volta
de cop sobte
de debò
de dret
de franc
de mancada
de retop
de trascantó
d´un plegat
en doina
en sopols
mes aviat |
Valencià
en abundancia
al tum, tum; a l´animalà
en totes les forces
a rastres, a rastrons
en bastants esforços
en un girar d´ulls
en un poquet mes
sense perseverancia
sens avisar
de repent
de veres
directament
lliure, sense pagar
que va a menys
indirectament
d´improvis
d´una vegada
en desorde
a pols
mes pronte, mes be |
Ara es tambe el moment d´observar que, quan s´ajunten mes
d´un adverbi dels terminats en -ENT, el catala posa la terminacio
en -MENT al primer i no al segon, mentres el valencià actual sol
fer-ho al reves.
catala: astutament i sabia
Valencià: astuta i sabiament
D. ADVERBIS I EXPRESSIONS D´AFIRMACIO, NEGACIO I DUBTE
En este punt farem tambe algunes observacions.
a) En catala s´usa la particula francesa PAS per a la frase
negativa. En valencià esta paraula no existix per a tal funcio.
catala: no ha vingut pas; no facis pas aixo
Valencià: no ha vengut: no faces aixo.
b) El catala sol posar l´adverbi NO darrere de les particules
MAI, CAP, GENS, NINGU, etc. mentres el valencià sol posar-lo davant.
Catala
Mai no vindras
cap home no ho ha conegut
gens de por no me fa
enlloc no s´ha treballat avui
ni tu ni jo no el coneixem |
Valencià
No vindras mai
no ho ha conegut cap home
no me fa gens de por
hui no s´ha treballat en cap lloc
ni tu ni yo el coneixem |
V. PREPOSICIONS
Les llengües neo-llatines han heretat les preposicions llatines,
en poques modificacions, pero no han pers el mateix us sintactic
en cada una d´elles. Vejam algunes diferencies entre valencià
i catala:
a) En catala hi ha prohibicio d´amprar les preposicions
A, DE, EN, davant d´una oracio introduida per mig de la conjuncio
QUE. Esta prohibicio no existix en valencià.
catala: ho hem conseguit gracies que; es queixaven que;
s´entesta que li donin la pilota
Valencià: ho hem conseguit gracies a que; es queixaven de que...
s´encabota en que li donen la pilota
b) En catala a vegades es posa la particula A davant de
l´infinitiu, quan en valencià s´emplea EN.
catala: pensar a dir-ho
Valencià: pensar en dir-ho
c) El valencià determina millor si es tracta del lloc a
on se va o del lloc a on s´està.
catala: "a Valencia" indica igualment a on se va que a
on s´està
Valencià: vaig a Valencia i estic en Valencia
Tampoc s´usa en valencià EN per a la direccio, mentres està
permes en catala.
catala: anar en algun lloc; pujarem en aquella muntanya
Valencià: anar a algun lloc; pujarem a aquella montanya
d) Al parlar del regimen del verp hem indicat la gran quantitat
de verps transitius que en catala porten la preposicio DE introduint
un complement directe, construccio que no te lloc en valencià.
catala: prometre d´ensenyar
Valencià: prometre ensenyar
e) En catala es pot igualment introduir per mig de la preposicio
DE un infinitiu que va de subjecte d´una oracio que va darrere
del verp principal
catala: no m´era permes d´anar-hi
Valencià: no m´estava permes anar (alli)
f) El catala moltes vegades no aclarix si un PER es final
o causal. El valencià estalvia eixa ambigüetat, amprant PER com
causal, i PER A com final
catala: pis per llogar (que no esta llogat o que s´intenta
llogar)
Valencià: pis per llogar i pis per a llogar (significat clarament
distint)
g) Hi ha casos en que el catala usa A a on el valencia
usa PER
catala: a la tarda, al mati,
Valencià: pel mati, per la vesprada
h) El catala usa el giro DES QUE. El valencià, no
catala: des que va aço
Valencià: des de que va aço
La preposicio SENSE en catala nomes se convertix en SENS
en contades ocasions (sens dubte, sens, perjui). En valencià pot
adoptar dita forma sempre que va davant de vocal (sens amo, sens
anar)
Les formes BAIX i SOTA, en catala no poden ser usades ni
com adjectius ni com adverbis. En valencià SOTA no s´usa, i BAIX
pot ser les dos coses; el carrer baix, i estar baix la direccio
del mestre
i) Hi ha giros preposicionals que son exclusivament catalans,
desconeguts en valencià.
Catala
a sabuda de
sense sabuda de
al davant de
al damunt de
al darrere de
al dessota de
al defora de
al volt de
malgrat |
Valencià
sabent-ho
sense saber-ho
davant de
damunt de
darrere de
baix de
fora de
a les voltes de
a pesar de |
VI. CONJUNCIONS
Ab el fi de simplificar est apartat, direm simplement, enumerant-les
tan sols, quines son les conjuncions catalanes i quines les valencianes
corresponents.
Condicionals catala: mentre que, amb que
Valencià: mentres que, en que
Causals catala: per què
Valencià: per qué ( en E tancada)
Finals catala: per què, a fi què, per tal com
Valencià: per a que, a fi de que, per a que
Modals catala: aixi
Valencià: aixi i aixina
Concesives catala: magrat que
Valencià: a pesar de que
Temporals catala: mentre
Valencià: mentres
Copulatives catala: sia ..... sia....
Valencià: siga... siga...
Adversatives catala: però (en O oberta i accentuada)
Valencià: pero (en O tancada i atona).
A mes d´aixo, en catala PERO sol anar darrere i en valencià davant.
Eixemples:
catala: els homes, però....
Valencià: pero els homens....
Ademes, al catala "altrament", en valencià correspon "d´atra
manera".
Atres conjuncions adversatives
catala: amb tot, mes aviat, aixi i tot,
Valencià: en tot o per tot, en aixo, mes pronte, aixina i tot.
VII. SINTAXIS ORACIONAL
La Sintaxis de l´oracio es molt pareguda en totes les llengües
neollatines, per sa estructura, pero diferent per les conjuncions
que introduixen les oracions coordiandes o subordinades, aixina
com per les diferents preposicions que acompanyen al verp. A on
hi ha mes diferencia entre catala i valencià és sobre l´us de
les preposicions A, EN, DE, PER i la conjuncio QUE. Prescindim
ara de fer eixe estudi comparatiu, perque nos portaria a una casuistica
massa llarga. Vorem tan sols l´introduccio d´oracions que diferixen
en catala i en valencià, no per les diverses conjuncions coordinants
o subordinants, sino per la seua construccio.
1. Oracions d´emocio. Estes oracions en catala s´introduixen
per giros com "em sap greu" o "em fa pena". En valencià per "me
sap mal" o "me dona pena".
2. Oracions de necessitat. En valencià s´usa poc el verp
"caldre" en oracions afirmatives. En catala se fa d´ell un us
abundant. Eixemple: Catala: caldria que aleshores tinguessis
uns mots adients.
Valencià: seria convenient que ara tingueres unes paraules adecuades.
3. Oracions de temor. Regint una oracio de subjuntiu, el
catala utilisa les formes catalanes del preterit d´imperfecte,
mentres el valencia ampra les valencianes del parlar general en
-ARA, -ERA, -IRA (cantara, vinguera, cosira). Eixemples:
catala: tenia, por que vinguessis
Valencià: tenia por de que vingueres.
4. Oracions negatives. El catala, a imitacio del frances,
reforça la negacio ab la particula PAS. En valencià dita construccio
es inadmisible, ya es tracte d´oracions negatives, comminatives
o interrogatives
catala: ¿No has estudiat pas?, No vinguis pas; no passegis
pas avui
Valencià: ¿No has estudiat?, No vingues, No passeges hui
VIII. LES DIFERENCIES LEXICALS
No podem resistir la tentacio de dir algunes paraules sobre
el lexic, el qual hi ha qui diu que és tambe una part de la Gramatica.
Les diferencies lexicals entre el valencià i el catala les podem
vore a traves del llenguage parlat, els llibres escrits i els
diccionaris. La llengua viva valenciana la podem oir en qualsevol
conversacio dels qui entre nosatros la parlen: la catalana, en
els programes de la televisio de Barcelona. Ara be, basta escoltar-la
uns minuts per a donar-se conte de que no estan parlant la nostra
llengua. Entre els llibres escrits hem volgut seleccionar-ne un,
que pren continuament com a model de gramatica catalana el professor
Badia Margarit, a saber, la gramatica superior de MARVA (Curs
superior de Gramatica Catalana de MARVA pgs 194-198). D´esta obra
prenem unes pagines seguides, les corresponents a les funcions
difeernts que poden representar els pronoms debils (febles) dins
de la frase. Posarém la frase de Marva a l´esquerra, i a la dreta
la traduccio valenciana.
Marva (catala)
Cada dia em llevo a les sis
Mai no ens agafen
Nosaltres ens trobem cada dia
¿Vols que the renyin?
¿Per què t´ajups?
No us vestiu tan aviat
Ya les tres (les gallines)
En Pau i En Gil es cartegen
Agafeu cireres i feu-vos-en un tip
Sempre m´arrenco la cresta
Nosaltres ens fem la feina
Mai no et traus la gorra
La Maria us prepara el sopar (pronunciat supà)
Vesteix el nen
¿Qué es en Pere, o no l´est?
Semblaven el teus parents i noels eren
Em creia que eren les meves cosines...
pero veig que no les son
Aquest noi es eixerit encara que no sembli
¿Es recorda gaire de mi?
¿A quina hora tornareu de Tiana? En tornarem a les vuit
Puja en aquest vago
Jo tambe hi pujare
Sempre passo per aquest carrer
¿Tu no hi passes? |
Traduccio valenciana
Tots els dies m´alce a les sis
No nos agarren mai
Nosatros nos trobem tots els dies
¿Vols que te rinyen?
¿Per que t´ajupixes?
No vos vistau tan pronte
Ya les trac
El Sr. Pau i el Sr. Gil se cartegen
Prengau cireres i assecieu-vos
Sempre m´arranque la cresta
Nosatres nos fem la faena
No te lleves mai la gorra
Maria vos prepara el sopar
Vestix el chiquet
¿Està Pere, o no està?
Pareixien els teus parents i no eren
Em creia que eren les meues cosines...
i no son (o no ho son)
Este chiquet es dispost encara que no ho parega
¿Se´n recorda molt de mi?
Tornarem a les huit
Puja en o a este vago
Yo tambe pujare
Sempre passe per este carrer
¿Tu no passes? |
Sol objectar-se la gran cantitat de paraules que son iguals
en catala i en valencià. Lo mateix podem dir nosatros del catala
i el castella. Lo que les diferencia es la pronunciacio: la fonetica.
Anem ara a la prova del Diccionari
Obrim el diccionari de Pompeu Fabra pel mig (edicio de 1981).
Ha tocat la lletra F. Escrivim les cinquanta primeres paraules
seguides, sens interrupcio: Fa, fabricies, fabaria, fabrica, fabricacio,
fabricador, fabricant, faricar, fabril, fabulista, fabulos, fabulosament,
faç, façana, faccio (n), faccios, facecia, facecios, faceciosament
(e), faceta, facial, facies, facil, facilitacio (n), facilitar,
facilitat, facilment (e), facineros (o), facsimil, factible, factici
(o), facticiament (e), factiu, factor, factoria, factorial, factotum,
factura, facturacio (n), facturador, facturar, facula, facultar,
facultat, facultatiu -va, facultativament (e), facundia, facundios,
facundiosament (e), fada, fadiga, fador, fadri, (i 4 derivats
de fadri), fadristern, faedor. Total, cinc columnes. Ara pregunte:
¿son diferentes eixes paraules de les castellanes? Entre les cinquanta,
no n´hi ha mes que tres propiament catalanes: façana, fada (pareguda
al castella hada) i fadristern, institucio tipicament catalana.
Les diferencies que hi ha entre el lexic valencià i el catala
son tan o mes importants que les que medien entre el catala i
el castella. Clar que valencià i catala tenen moltes paraules
iguals, ¿com no les ha de tindre si les dos llengües han heretat
el patrimoni lexical del llati?. Pero, les paraules han sofrit
distinta evolucio fonetica, i aixo es lo que les ha fet diferents.
Eixa diferencia es voria millor en seguida si el catala s´escriguera
en una transcripcio fonetica i no en l´ortografia actual, que
no es correspon en la pronunciacio d´aquella llengua.
IX. COLOFO
Per a posar terme ad este llarc i arit estudi, vullc convidar
a tots a reflexionar sobre les diferencies morfologiques i sintactiques,
entre el valencià i el catala, que hem expost, i a que, despres
d´una reflexio sincera, emitixquen el seu veredicte sobre si el
valencià té la mateixa gramatica que el catala, o pel contrari
te motius sobrats per a alardejar de gramatica propia.
Per ma part, encara que pose tota l´importancia en la Fonetica,
per a la diferenciacio de llengües procedents del mateix tronc
comu, no deixe de senyalar l´importancia del lexic i de la Gramatica,
perque les diferencies en este camp, afegides a les fonetiques,
nos confirmen en la autoctonia de la llengua valenciana i la seua
independencia de la catalana, en l´estat actual de les dos llengües.
Per a acabar, permitiu-me que aporte aci el testimoni de Josep
Pla, premi de les lletres catalanes, insigne escritor, qui en
el volum 28 de les seues obres completes, en un articul titulat
"Direccio Lisboa", diu textualment: "Els llingüistics tenen
rao: tots els dialectes neollatins situats des del Loira fins
l´Algarve i els ultims caps de Sicilia, tenen la mateixa construccio:
El que els diferencia es la fonetica. Es la fonetica el que crea
( en llenguatges que tenen la mateixa arrel, en aques cas el llati),
la inintel.ligibilitat, inintel.ligibilitat que, en definitiva,
es total."
Finalment, repetixc una atra autoritat que ya vaig invocar
en una atra ocasio: Salvador de Madariaga en el seu famos llibre
ESPAÑA (pagina 186) diu: "Valencia no quiere ser otra cosa
que Valencia. Su lengua difiere lo bastante para poder permitirse
gramatica y vocabularios propios, si sus literatos quisieran construirselos".
I en aixo estem.
[PISTES
P'A RECONEIXER TEXTS CATALANISATS]