(Només
versió en Valencià · Solo versión
en Valenciano)
Part I:
Si fem un viage per lapassionant
historia de la Llengua Valenciana i entrem en els seus origens,
podrem vore que es una llengua que germina, arraïla, brota
i produix magnifics fruts en la terra valenciana. No es una llengua
transplantà o empeltà pel grupet de catalans que
hi havia entre les hosts de Jaume I. La llengua valenciana es
una llengua autoctona. Cientificament parlant, com ha demostrat
i explicat magistralment Leopoldo Peñarroja, la formacio
historica del valencià sexplica per mig del parlar
romanic vernacul que estava viu i actiu en el moment de la reconquista
cristiana. La llengua romanç dels mossaraps i musulmans
valencians era una llengua evolutiva i modernisant, destructura
fonetica identica a la llengua valenciana posterior a la reconquista.
Aço es lo que mostren i demostren les mes de trenta lleis
de fonetica historica a través dun exhaustiu material
extret de fonts arabigues i llatines dels sigles X al XIII. En
sorprenent exactitut, este romanç es parlava en un area
territorial que concorda en el Regnum Valentiae designat
per Jaume I.
Mentres les atres llengües neollatines, com el catala, encara
estaven lliterariament en bolquerets, aci, en el Reine de Valencia
va brotar en força una consciencia idiomatica i una lliteratura
en Llengua Valenciana que alcançaria un esplendor verdaderament
explosiu, convertintse en la primera Llengua Lliteraria dEuropa
dentre les llengües filles del llati, en tot un fum
de grans escritors valencians de la talla de Joanot Martorell,
Joan Roïç de Corella, Jaume Roig, sor Isabel de Villena,
etc., qui, enamorats de la seua llengua materna valenciana, sempre
feen constar que en dita llengua estaven escrivint.
Sense dupte, la Llengua Valenciana
es va convertir en una llengua de cultura i de referència.
Com va dir don César Vidal recentment (i aprofite per a
agraïrli la seua honradea intelectual per la defensa de nostra
Llengua Valenciana en La Linterna de la Cope i en
el seu ultim llibre Mentiras de la historia... de uso común),
el canonge de la catedral de Mallorca, Gregori Genovar, ya ben
entrat el sigle XVI, es queixava de que la novela Blanquerna
del mallorqui Ramon Llull, no shaguera traduit a lo que
ell nomenava la llengua mes culta de les llengües romances
dOccident, es dir, el valencià.
En Llengua Valenciana predicava lApostol dEuropa,
un gran valencià universal com Sant Vicent Ferrer. En Llengua
Valenciana es parlava en la seu papal de Roma en temps dels Papes
Borja. En Llengua Valenciana han parlat un fum de distinguides
personalitats valencianes a lo llarc de lHistoria de Valencia.
En Llengua Valenciana shan escrit Biblies, Lleis, Testaments,
Tractats, Diccionaris, Gramatiques, etc., etc. En esta llengua
mes dolça que la mel, com dia el poeta Tomás de
Villarroya, han parlat els nostres antepassats, una llengua hermosa
que ha anat passant de pares a fills, de generacio a generacio
i sha gastat (i gastem) per a expressar les nostres idees,
les nostres inquietuts, les nostres alegries, les nostres tristees,
els nostres sentiments, els nostres arguments, els nostres precs
a Deu, i el nostre amor.
Eixe gran patrimoni historic, social i cultural que es la Llengua
Valenciana, actualment està patint un proces dexterminacio
silenciosa; dramatica situacio que abordarém en les dos
següents parts desta exposicio.
Part II:
En la primera part desta exposicio acabavem diguent que,
per desgracia, eixe gran patrimoni historic, social i cultural
que es linsigne Llengua Valenciana, està patint un
proces dexterminacio silenciosa que conta en la complicitat
irresponsable dels governants valencians actuals i de la gran
majoria de mijos de comunicacio. En mig dun fum de boja
atarantaor, la Llengua Valenciana ha segut situà en laltar
dels sacrificis nomenat Academia Valenciana de la Llengua, aon
lligaeta de mans i peus va siguent absorbida, poquet a poquet,
per la llengua catalana hasta aplegar a negarli la seua propia
existencia.
¿A que es deu esta exterminacio? Al proyecte politic que
està construint, desde fa mes dun sigle, el nacionalisme
catala; un proyecte basat en lanexio a Catalunya de Valencia,
Balears i atres territoris que els catalanistes consideren de
llengua catalana; un proyecte que aspira a convertir a Catalunya
en un ric Estat independent de mes de 12 millons dhabitants.
La pedra angular desta anexio imperialista, està
en catalanisar les llengües valenciana i balear, perque si
estes historiques llengües son catalanes, al ser la llengua
lelement mes definidor duna cultura i la principal
senya identitaria, per derivacio la cultura de Valencia i les
Balears es catalana, i per tant els valencians i balears som catalans,
com catala per tant es tot, desde el territori (vore mapes dels
mal nomenats països catalans), com es lart,
la gastrononia, les tradicions, les poblacions, les persones,
la musica... tot es catala. Si tots som catalans, segons el pensament
pervers catalaniste, tots deguem estar units dins de la Gran Catalunya,
lEurorregio o com vullguen dirli, pero sempre subordinats
als interessos del mal nomentat Principat.
Tot este sinistre proyecte es fonamenta en la llengua. Els valencians
no deguem reballarmos la manta al coll infravalorant limportancia
de la llengua. Esta es la primera i principal anella de la cadena,
per aixo els catalanistes estan tan obsessionats en lunitat
llingüistica de Catalunya, Valencia i Balears. Si al remat
guanyen la batalla de la llengua i per desgracia estan guanyantla
gracies als governants valencians i balears- darrere ve tot lo
demes. Podriem expondre una fotracà de fets -sempre tant
cabuts- i de cites textuals dels teorics del catalanisme, pero
com a boto de mostra reproduim lo que en 1917 dia Antoni Rovira
i Virgili en el seu llibre El nacionalismo catalán:
(Traduim al valencià). Quan
el domini geografic dun idioma nacional està netament
delimitat, coincidix, en efecte, en el territori desta nacionalitat.
(
) Units pel comu orige, per la comu historia i pel comu
llenguage, els catalans, els valencians, els mallorquins, els
rossellonencs son un mateix poble, una nacio unica. (
) I
hui, en Catalunya, ya no es diu molt valencians i mallorquins,
sino catalans de Valencia i catalans de Mallorca. (
) Les
Isles Balears son la Catalunya insular, com el Principat i el
Reine de Valencia son la Catalunya peninsular, com el departament
frances dels Pirineus Occidentals es la Catalunya ultrapirenaica.
[El catalanisme] es completa i fondament pancatalaniste. (
)
Larraïl mes profunda del pancatalanisme es induptablement
la comunitat de lidioma. Perque lidioma es el llaç
viu que unix a tots els catalans de lampla Catalunya nacional
(
) Per la comunitat de lidioma sarribarà
a la futura unitat politica.
Mes clar, aigua. En la tercera i ultima part desta exposicio
seguirem analisant esta complicà encreullà en la
que mos trobem els valencians.
Part III:
En la segon part desta exposicio, citavem les paraules
de Rovira i Virgili, en 1917, en les que mos considera catalans
als valencians basantse en la falsetat de que lo que parlem es
catala (com defen lAcademia Valenciana de la Llengua -AVL-,
creà i blindà pel PP en majoria absoluta). Dia,
ademes, que per la comunitat de lidioma sarribarà
a la futura unitat politica. En efecte, eixa es lestrategia
i eixe es lobjectiu: la creacio dun ric Estat catala
independent de mes de 12 millons dhabitants, aon Valencia
i Balears serien chuplaes economicament i subordinaes en tots
els sentits als interessos del mal nomenat Principat.
El nacionalisme catala està patologicament obsessionat
en aço, i tots sabem els metodos que utilisa per a conseguiro:
compra de voluntats, manipulacio de lhistoria, chantages,
creacio i alimentacio de corrents catalanistes en els territoris
desijats, etc., etc. Lo que està clar es que, sense unitat
llingüistica no pot haver unitat politica, per aixo sobceca
el catalanisme en lunitat llingüistica dels territoris
anhelats. Dit datra forma, en idiomes diferents no es pot
construir el proyecte imperialiste catala. Com diem en les entregues
anteriors, la llengua es la pedra angular de tot ledifici
pancatalaniste, es la primera anella de la cadena. Si la llengua
de Valencia es catalana, la cultura de Valencia es catalana. I
si la cultura es catalana, els valencians som catalans
que deguem estar junt als nostres germans catalans
que tant mos volen per a... lo que tots sabem.
Lestrategia està en catalanisar la Llengua Valenciana
(i Balear), tant en els seus origens com en la normativa que adoctrina
i catalanisa a la societat valenciana (i balear). La poderosa
maquinaria catalanisant que li va exigir Pujol a Zaplana i que
Camps ha creat i blindat es lAVL; aixo si, de cara a les
eleccions, com sempre, el PP es presenta disfrassat de valencianiste,
amenisat mijaticament i corejat pels del pesebre. El model de
valencià impost per lAVL es un model
convergent en el catala, per no dir casi identic. Es llimen les
diferencies entre els idiomes de forma que un text escrit en catala
i un atre en valencià no es diferencien practicament en
res. Si apenes hi han diferencies, no es pot defendre en cap lloc
que son idiomes diferents, com a molt chicotetes variants duna
mateixa llengua: la catalana.
Mosatros, els valencians, deuriem mampendre justament el cami
contrari, que es lo que recomanen els sociollingüistes quan
una llengua està amenaçà dabsorcio
per una atra llengua: maximisar les diferencies i minimisar els
pareguts entre les dos llengües. Tot lo que no siga atendre
ad este recurs de supervivencia -junt a una accio politica valencianista
en gran determinacio, tipo Coalicio Valenciana- supon lexterminacio
progresiva, pero definitiva, de nostra gloriosa Llengua Valenciana.
Amprant una metafora, es com un got de llet situat baix dun
chorro daigua; pel temps laigua haura substituit a
la llet.
Estes diferencies que mosatros, els valencians, deguem fer valdre
estan en el camp ortografic i molt especialment en el lexic del
valencià autentic que es el que parla el Poble Valencià.
El poble es qui fa i desfa, qui adopta, rebuja, modifica o conserva
les paraules, siguent la Llengua Valenciana la que es, la que
fa el Poble i la que marca les diferencies REALS respecte al catala.
Com dia leminent filolec valencià, el pare Guinot,
El poble es lamo de la llengua: la llengua es seua,
i la gramatica deu estar al seu servici. No ve la llengua de la
gramatica, sino la gramatica, de la llengua. Aço
es la llingüistica moderna, descriptiva, o siga, com es realment
la llengua i no com supostament deuria de ser, tal i com postulava
la superà llingüistica prescriptiva del sigle XIX.
Sigam conscients de la realitat i conseqüents en els fets;
eixe es el primer pas per a solventar els problemes.