La fixacio de lortografia valenciana requerix un
estudi molt serio i detingut per a que puga recolzar-se en els
verdaders principis de la filologia i la llingüistica i no
carixca de solits fonaments. Qualsevol treball improvisat, sobre
esta materia, encara que siga a manera densaig, ha de donar
necessariament per resultat practic un llamentable detriment del
cultiu i progrés de la llengua valenciana.
No es prou la llectura dels nostres escritors antics, per
classics que estos siguen, per a que u puga considerar-se en condicions
de fixar lortografia actual; es una equivocacio manifesta
tractar dimitar als catalans, els nostres germans, adoptant,
a priori, les grafies usades per ells; i es una
aberracio incalificable adaptar lortografia a la fonetica
dialectal de la mateixa llengua, encara que esta fonetica siga
lusada generalment en la capital deste actic regne.
Negar levolucio gradual, pero progressiva i constant,
de tota llengua parlada, es igual que ignorar els coneiximents
mes rudimentals de la llingüistica i de la filologia. Per
lo mateix, no es prou coneixer la lliteratura dels nostres classics
antics, per a poder escriure sobre lortografia que actualment
deu dusar-se. Cal estudiar fonamentalment la vida evolutiva
de la llengua, a través dels segles, fins als nostres dies,
i coneixer degudament els principis i lleis que han regit eixa
evolucio. Mentres no es conseguixca aço, i en canvi vaja
facilitant-se leixida dels treballs dels nostres autors
improvisats, continuarà lanarquia ortografica
entre nosatres, complaent en aço a gents estranyes que
ho desigen.
Com la nostra llengua es parlà sempre i sense cap
interrupcio, la seua evolucio ha seguit tambe el curs natural
i propi desta llengua, sobre tot, en aquelles parts a on
no ha segut influenciada per elements estranys, per lo tant, en
estes parts, lliures de tot contagi, la fonetica es propia i genuïna,
constituint la verdadera ortofonia desta llengua.
Esta ortofonia, usada en mes de dos terceres parts deste
regne, nos proporciona la base per a la fixacio de la nostra ortografia,
si volem que siga natural i llogica.
La fonetica, fidel trasunt de la llengua parlada, quan
evoluciona racionalment, va traçant una llinia, mai interrompuda,
aço es, seguix constantment els principis i les lleis de
levolucio llingüistica. Per a que lortografia
siga tambe racional, re p resentant, en la major fidelitat, a
la llengua escrita, deu traçar aixina mateixa una atra
llinia paralela a la traçada per la fonetica; o lo que
es lo mateix: lortografia deu seguir el mateix curs que
la fonetica, acomodant-se a ella, sempre que esta siga racional
i llogica, aço es, sempre que la fonetica seguixca els
principis i lleis que intervenen en levolucio de la llengua.
Com eixos principis i eixes lleis devolucio fonetica
no han actuat de la mateixa manera en Valencia que en Catalunya,
han donat per resultat la diferencia fonetica que sobserva
en cada una destes dos regions. Dahi limpossibilitat
dunificar les dos ortografies: valenciana i catalana. Tractar,
puix, dacomodar la nostra ortografia a la catalana, ademes
de ser cosa antipatriotica, es empresa irracional i antillogica.
Eixos mateixos principis i lleis devolucio fonetica,
si be es veritat que obren generalment, en certa uniformitat,
dins del domini llingüistic del valencià, obren tambe
particularment, de diferent manera, en alguns punts del
mateix domini llingüistic, lo que dona orige als distints
dialectes de la llengua. Sempre que, per a la fixacio de lortografia,
es prenga com a punt de partida eixes diferencies dialectals,
lortografia sera tambe irracional, perque es sacrifica el
curs general de la dita evolucio pel particular que, moltes vegades
no es natural, sino que obedix a les tendencies fonetiques
exagerades del vulgo.
El senyor Ortín, a causa de la seua total desorientacio
en esta classe destudis, cau, sense donar-se conte en els
greus defectes següents: Primer, en molts arcaismes inoportuns,
fixant-se nomes en lortografia dels nostres classics, sense
parar-se en levolucio constant de la llengua. Segon, en
els catalanismes, ignorant per lo vist, la diferent actuacio
dels principis i lleis fonetiques en el Principat de Catalunya
i en la Regio Valenciana. I tercer, en no pocs dialectalismes,
desconeixent tambe les diferencies dialectals que existixen en
la nostra llengua.
Alguns dels arcaismes inoportuns, usats pel senyor
Ortín, son al mateix temps, verdaders catalanismes,
i no degue servir-se dells, ni baix el pretext de restauracio,
ni per esperit dimitacio. En un i en atre cas, es censurable
la seua conducta, com anem a demostrar-ho.
Son arcaismes inoportuns i verdaders catalanismes,
al propi temps, la conservacio dels grups consonantics mt,
mp i la doble l.l.
En les paraules del roma vulga, de les quals la silaba
postonica era mi, seguida de t (mit), al passar,
per evolucio, a la llengua valenciana, lo mateix que a la castellana,
per la llei deliminacio, subjecta al principi de
economia de forces, cau la i postonica, i immediatament
apareix la conversio de la m en n i de la t
en d. Estos dos canvis son molt naturals en la nostra llengua,
provocats sense cap dubte, per la desaparicio de la dita i postonica.
Com a compensacio a esta perdua, la llei fonetica, nomenada de
reforç de so, subjecta al principi de transicio
de sons canvià el so bilabial-nasal (m), en
el seu corresponent linguodental-nasal (n); i el linguodental
explosiu sort (t), en el seu corresponent linguodental
explosiu sonor d. Vejam els eixemples següents:
|
ROMÀ
|
VALENCIÀ
|
|
semita(m)
|
senda
|
|
limite(m)
|
llinde
|
|
comite(m)
|
conde
|
Esta es levolucio natural de les dites paraules en
la nostra llengua, atenent als principis i lleis susdites. Que
els nostres escritors antics escrigueren comte, no cap
dubte; encara que per una atra banda, es veu clarament que ya
en aquells moments shavia efectuat esta evolucio, o transformacio,
ya que en gran freqüencia llegim tambe en els seus escrits
la forma conde, o invariablement senda. I el fet
de conservar els escritors antics les consonants mt, en
lloc de nd, sexplica per linfluencia grandissima
que eixercia sobre ells la llengua llatina i el seu afany de conservar,
tots els seus elements primordials. Est afany per les etimologies
els portà fins a lexageracio, de tal manera, que
levolucio i el desenroll morfologic de la llengua patí
per tot aço un retroces tan notable, que es deixà
sentir en els segles posteriors.